Slog And Smile [on Two Artists Tuesday]

ice castle 1 copy

the melting ice castle

It is the mud season. The time of thaw. When snow and ice like magic return to their elemental form and flow according to the rules of least resistance. Downhill. Always.

It is the season that we wear our black boots, the pair that is good for slogging through the mire. On a recent squish through our beloved Bristol Woods we laughed at the sucking sounds our black boots made when we tried to lift our feet from the bog. The water gurgled around us. The sun warmed our faces even though the day was cold. We were glad that we left DogDog home. He’d have been a mucky mess.

It is the in-between time. Not winter. Not spring. This morning there wasn’t a cloud in the sky and still it snowed. The winter took a toll and everyone groused, “I thought we were done with that!” These same growlers only a few short months ago celebrated the return of the white stuff. “It’s the first snow!” they laughed and ran out to touch it. How fickle we are.

Or, perhaps, how ritualistic we are. Persephone must return to the underworld for a season. Demeter grieves and so the cold snows come. Months later, when the daughter returns to the light, the mother, over-joyed, allows the plants to grow again. Life returns. Tell the story any way you want. It is the same. A cycle of life. Equinox. Solstice. A time to sow. A time to reap. The root, rejuvenated, now pushes little green tendrils upward the sun. Rituals and celebrations.

Our ritual? Eager to get outside and walk, Kerri asks, “What boots shall we wear?” I respond, “I don’t know. Do you think it will be muddy?”

 

read Kerri’s blog post about THE ICE FALL

 

icefall website box copy

 

 

 

Turn The Phrase [on Merely A Thought Monday]

them apples 1 copy

I just read this phrase and laughed aloud: Conversation in English is often full of phrases not to be taken literally.

It’s the word ‘often’ that got me chuckling. I’d have been more sober if ‘always’ had been the adverb. Conversation in English is always full of phrases not to be taken literally.

My head exploded! She turned the tables on me! You don’t say! I’ll be dogged. It’s nothing to sneeze at! It’s more than you can shake a stick at! I’d rather stick needles in my eyes!

Isn’t it the best of paradoxes? Language, at it’s best, is inexact. It is referential. It can only point toward experience.  It’s why we have legal opinions, religious debates and news pundits that scream at each other.  It’s why we have differing points of view.

“I didn’t say that!”

“That’s not what I meant.”

“Just what are you implying?”

Nothing. No thing. The absence of a thing. The absence of a thought (in English, a thought, however fleeting, is a noun, a thing).

Of course, in it’s inexactness, there is also an infinity of space. There is as much reason to reach, to ask, to discover as there is to push, negate, or differ. To put down your end of the rope. To shake hands not make fists. A common ground.

Word for word. Line for line. To the letter. It’s never black and white. In a toxic time, a poisoned well. Find the middle way. Heart felt. We need not stab each other in the back. Kill two birds with one stone. Pull your head out of the sand. It’s a piece of cake. It literally blew me away. They put down their swords. They reached across the aisle.

Well I’ll be! How ’bout them apples?

 

read Kerri’s blog post BOUT THEM APPLES

 

laughing website box copy